Gebrauch von antes de + Infinitiv, después de + Infinitiv und cuando + Indikativ.

Die Strukturen antes de und después de werden mit dem Infinitiv verwendet, um die Reihenfolge der Handlungen anzuzeigen, während cuando mit dem Indikativ verwendet wird, um gewohnheitsmäßige oder spezifische Ereignisse in der Zeit zu beschreiben.

Gramática: Uso de antes de + infinitivo, después de + infinitivo y cuando + indicativo

A2 Spanisch Bevor man, nach, wenn

Niveau: A2

Modul 4: Estilo de vida (Lifestyle)

Lektion 26: Clases de pasatiempos (Hobby-Kurse)

Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Audio und Video

  1. Antes de + Infinitiv: Handlung, die zuerst eintritt.
  2. Nach + Infinitiv: nachfolgende Handlung.
  3. Cuando + indicativo: gewöhnliche Handlungen.
EstructuraEjemplo
Antes de + infinitivo (Bevor zu + Infinitiv)Antes de visitar la ciudad, consulto un mapa. (Bevor ich die Stadt besuche, schaue ich auf eine Karte.)
Después de + infinitivo (Nach dem + Infinitiv)Después de hacer una foto, mando una postal. (Nachdem ich ein Foto gemacht habe, schicke ich eine Postkarte.)
Cuando + indicativo (wenn + Indikativ)Cuando cojo un taxi, miro el plano de metro. (Wenn ich ein Taxi nehme, schaue ich mir den U-Bahn-Plan an.)

Ausnahmen!

  1. Antes de und después de erfordern den Infinitiv, niemals konjugiert.

Übung 1: Uso de antes de + infinitivo, después de + infinitivo y cuando + indicativo

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

Después, antes, Cuando, después

1.
Mando una postal ... de visitar una exposición.
(Ich schicke eine Postkarte, nachdem ich eine Ausstellung besucht habe.)
2.
... de ver una exposición, voy a un restaurante.
(Nachdem ich eine Ausstellung besichtigt habe, gehe ich in ein Restaurant.)
3.
Siempre descanso ... de caminar mucho.
(Ich ruhe mich immer aus, nachdem ich viel gelaufen bin.)
4.
... viajo, compro un recuerdo.
(Wenn ich reise, kaufe ich ein Andenken.)
5.
... estoy en una plaza mayor, hago fotos.
(Wenn ich auf einem Hauptplatz bin, mache ich Fotos.)
6.
Miro un plano de metro ... de coger un taxi.
(Ich schaue auf einen Metro-Plan, bevor ich ein Taxi nehme.)
7.
Pido información en la oficina de turismo ... de visitar un lugar.
(Ich frage im Tourismusbüro nach Informationen, bevor ich einen Ort besuche.)
8.
... cojo un taxi, reviso la dirección en el mapa.
(Wenn ich ein Taxi nehme, überprüfe ich die Adresse auf der Karte.)

Übung 2: Übersetzen und in einem Satz verwenden

Anleitung: Wählen Sie ein Wort, übersetzen Sie es und verwenden Sie das Wort in einem Satz oder Dialog.

1

Después


Nachdem

2

Cuando


Wenn

3

después


nachdem

4

antes


bevor