- Präpositionale Redewendungen haben die Funktion, Wörter miteinander zu verbinden oder in Beziehung zu setzen.
- Obwohl sie aus mehreren Wörtern bestehen, funktionieren sie genauso wie die Präpositionen.
Locución | Significado | Ejemplo |
---|---|---|
A pesar de | Aunque | Salgo a la discoteca a pesar de estar cansado. (Ich gehe in die Diskothek, trotz meiner Müdigkeit.) |
A causa de | Debido a, por | No pudimos irnos de tapas a causa de la lluvia. (Wir konnten aufgrund des Regens nicht Tapas essen gehen.) |
Gracias a | Debido a algo positivo | Tengo más tiempo libre gracias a la conciliación laboral. (Ich habe mehr Freizeit dank der Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben.) |
Alrededor de | Cerca de | Alrededor de mi casa puedo disfrutar de la naturaleza. (Rund um mein Haus kann ich die Natur genießen.) |
En vez de | En lugar de | Prefiero irme de tapas en vez de estar en casa. (Ich gehe lieber Tapas essen statt zu Hause zu sein.) |
Übung 1: Locuciones preposicionales: hablar sobre actividades
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
a causa de, alrededor de, Gracias a, en vez de, A pesar de, Alrededor de
1.
No pudimos irnos de vacaciones ... no planificarlas bien.
(Wir konnten nicht in den Urlaub fahren, weil wir ihn nicht gut geplant hatten.)
2.
... tener poco tiempo libre, intento ser una persona muy sociable.
(Trotz wenig Freizeit versuche ich, eine sehr gesellige Person zu sein.)
3.
... mi apartamento hay muchas zonas verdes para disfrutar de la naturaleza.
(Rund um meine Wohnung gibt es viele Grünflächen, um die Natur zu genießen.)
4.
Muchas veces hago deporte en el parque ... mi casa para disfrutar de la zona verde.
(Oft treibe ich Sport im Park um mein Haus, um die Grünfläche zu genießen.)
5.
... mis amigos que son creativos siempre tengo muchas actividades que hacer.
(Dank meiner Freunde, die immer kreativ sind, habe ich viele Aktivitäten, die ich machen kann.)
6.
Prefiero irme de tapas con mis amigos ... comer en casa.
(Ich ziehe es vor, mit meinen Freunden Tapas essen zu gehen, anstatt zu Hause zu essen.)
7.
... la conciliación laboral, tengo más tiempo para disfrutar de mis actividades favoritas en mi tiempo libre.
(Dank der Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben habe ich mehr Zeit, meine Lieblingsaktivitäten in meiner Freizeit zu genießen.)
8.
... tener mucho tiempo el fin de semana puedo organizar diferentes actividades.
(Dank der vielen Zeit am Wochenende kann ich verschiedene Aktivitäten organisieren.)
Übung 2: Übersetzen und in einem Satz verwenden
Anleitung: Wählen Sie ein Wort, übersetzen Sie es und verwenden Sie das Wort in einem Satz oder Dialog.
1
a causa de
wegen
2
A causa de
Aufgrund
3
alrededor de
um
4
Gracias a
Dank