10K+ Studenten - 4.8/5

Lerne mit einem Lehrer Lernmaterialien inbegriffen Konversation üben

Konsekutive adverbiale Nebensätze im Indikativ und Konjunktiv

Kurze Erklärung von konsekutiven adverbialen Nebensätzen im Indikativ und Konjunktiv und Diskurskonnektoren.

Gramática: Oraciones subordinadas adverbiales consecutivas de indicativo y subjuntivo

B1 Spanisch Nebensätze Adverbien Indikativ und Konjunktiv

Niveau: B1

Modul 5: Vida adulta (Erwachsenenleben)

Lektion 32: Seguros (Versicherungen)

Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Audio und Video

Audio mit Übersetzungen

  1. Wir verwenden den Indikativ, wenn die Folge objektiv und offensichtlich ist. Häufige Konnektoren sind "por eso", "por lo tanto".
  2. Wir verwenden den Subjunktiv, wenn wir eine erwartete oder gewünschte Konsequenz zeigen wollen. Häufige Konnektoren sind "para que", "a fin de que".
ModoConectoresEjemplo
IndicativoPor esoEl accidente es grave por eso llamamos al servicio técnico. (Der Unfall ist schwerwiegend, deshalb rufen wir den technischen Dienst an.)
Por lo tantoEl técnico no llegó a tiempo por lo tanto la emergencia sigue sin resolverse. (Der Techniker kam nicht rechtzeitig an, deshalb ist der Notfall weiterhin ungelöst.)
SubjuntivoPara queHay que arreglar el daño para que el sistema funcione automáticamente. (Man muss den Schaden reparieren, damit das System automatisch funktioniert.)
A fin de queLa empresa decide renovar el contrato a fin de que el servicio técnico arregle los sistemas dañados. (Das Unternehmen beschließt, den Vertrag zu erneuern, damit der technische Service die beschädigten Systeme repariert.)

Übung 1: Konsekutive adverbiale Nebensätze im Indikativ und Konjunktiv

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

por lo tanto, por eso, para que

1.
El técnico llegó tarde ... el daño sigue sin arreglarse.
(Der Techniker kam zu spät, deshalb ist der Schaden noch nicht behoben.)
2.
El sistema automático está estropeado ... no funciona correctamente.
(Das automatische System ist defekt, daher funktioniert es nicht richtig.)
3.
El daño en la máquina es grave ... cancelamos la entrega.
(Der Schaden an der Maschine ist schwerwiegend, deshalb stornieren wir die Lieferung.)
4.
El accidente afectó al sistema automático ... el servicio técnico debe intervenir.
(Der Unfall hat das automatische System beeinträchtigt, daher muss der technische Dienst eingreifen.)
5.
El técnico está ocupado ... no puede arreglar el sistema estropeado hoy.
(Der Techniker ist beschäftigt, deshalb kann er das defekte System heute nicht reparieren.)
6.
El accidente fue menor ... la emergencia no requiere atención inmediata.
(Der Unfall war geringfügig, daher erfordert der Notfall keine sofortige Aufmerksamkeit.)
7.
El servicio técnico renueva el contrato ... los problemas no se repitan.
(Der technische Dienst erneuert den Vertrag, damit die Probleme sich nicht wiederholen.)
8.
El cliente quiere renovar el seguro ... cubra cualquier emergencia futura.
(Der Kunde möchte die Versicherung erneuern, damit sie zukünftige Notfälle abdeckt.)

Übung 2: Übersetzen und in einem Satz verwenden

Anleitung: Wählen Sie ein Wort, übersetzen Sie es und verwenden Sie das Wort in einem Satz oder Dialog.

1

por eso


deshalb

2

para que


damit

3

por lo tanto


deshalb

4

a fin de que


damit