Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

  1. Wir verwenden den pretérito imperfecto, um Handlungen auszudrücken, die in der Vergangenheit im Gange waren, ohne deren Ende anzugeben.
  2. Wir verwenden es, um Handlungen zu beschreiben, die in der Vergangenheit gewöhnlich wiederholt stattfanden.
  3. Wir verwenden es auch, um zu beschreiben, wie Personen, Gegenstände oder Situationen in der Vergangenheit waren.
UsoEjemplo
Acciones en progreso
 
El periodista estaba escribiendo un artículo mientras el titular aparecía en la portada del periódico. (Der Journalist schrieb einen Artikel, während die Überschrift erschien auf der Titelseite der Zeitung.)
Rutinas o hábitos Cuando era niño mi padre leía el periódico todos los días. (Als ich ein Kind war, las mein Vater jeden Tag die Zeitung.)
Descripciones La revista era persuasiva y la portada tenía imágenes impactantes. (Die Zeitschrift war überzeugend und das Titelbild hatte eindrucksvolle Bilder.)

Übung 1: Pretérito Imperfecto I

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

llamaba, escribía, se suscribía, transmitía, estaba, venía, publicaba, leía

1. Transmitir:
Antes la información se ... solo a través de los periódicos pero ahora se accede a ella por internet.
(Früher wurde die Information nur über Zeitungen übertragen, aber jetzt greift man über das Internet darauf zu.)
2. Leer:
Cada domingo mi abuelo ... la noticia más importante mientras se suscribía a una nueva revista.
(Jeden Sonntag las mein Großvater die wichtigste Nachricht, während er ein neues Magazin abonnierte.)
3. Estar:
Cuando yo era estudiante siempre ... informado porque leía el periódico todos los días.
(Als ich Student war, war ich immer informiert, weil ich jeden Tag die Zeitung las.)
4. Escribir:
El periodista ... un artículo mientras el editor revisaba la portada.
(Der Journalist schrieb einen Artikel, während der Herausgeber das Titelblatt überprüfte.)
5. Publicar:
El periodista siempre ... artículos persuasivos en la edición digital para llamar la atención de la gente.
(Der Journalist veröffentlichte immer überzeugende Artikel in der digitalen Ausgabe, um die Aufmerksamkeit der Leute zu erregen.)
6. Suscribirse:
Mi padre ... a la edición digital de su periódico favorito porque prefería tener acceso a la información de forma rápida.
(Mein Vater abonnierte die digitale Ausgabe seiner Lieblingszeitung, weil er schnellen Zugriff auf die Informationen bevorzugte.)
7. Venir:
Antes la gente pensaba que la información que ... en el periódico físico era más verídica que la de la edición digital.
(Früher dachte man, dass die Informationen, die in der gedruckten Zeitung standen, glaubwürdiger waren als die der digitalen Ausgabe.)
8. Llamar:
El titular de la noticia ... tanto la atención que muchas personas expresaron su opinión en público.
(Die Schlagzeile zog so viel Aufmerksamkeit auf sich, dass viele Menschen ihre Meinung öffentlich äußerten.)