Spanisch B1.41.1 Der erste Kulturschock: die Ladenöffnungszeiten

Eine Geschichte über den ersten Kulturschock eines Studenten, als er sich an die Unterschiede in den Ladenöffnungszeiten anpasst.

Cuento corto: El primer choque cultural: los horarios de las tiendas

Una historia sobre el primer choque cultural de un estudiante al adaptarse a las diferencias en los horarios.

Spanisch B1.41.1 Der erste Kulturschock: die Ladenöffnungszeiten

B1 Spanisch

Niveau: B1

Modul 6: Vivir en el extranjero (Leben im Ausland)

Lektion 41: Choque cultural (Kulturschock)

Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Audio und Video

Audio
Audio
Audio mit Übersetzungen

Text und Übersetzung

1. Es mi primera semana en la ciudad y ya empiezo a sentir el cambio. Es ist meine erste Woche in der Stadt und ich fange schon an, den Wandel zu spüren.
2. Aquí lo común es muy diferente a lo que estoy acostumbrado. Hier ist das Gewöhnliche ganz anders, als ich es gewohnt bin.
3. Por ejemplo, es difícil adaptarse a los horarios de las tiendas. Zum Beispiel ist es schwierig, sich an die Öffnungszeiten der Geschäfte anzupassen.
4. La mayoría cierra a las seis de la tarde, ¡y yo no me lo esperaba! Die meisten schließen um sechs Uhr abends, und ich hatte es nicht erwartet!
5. En mi país, las tiendas abren temprano y cierran más tarde. In meinem Land öffnen die Geschäfte früh und schließen später.
6. Me cuesta entender por qué todo cierra tan temprano. Es fällt mir schwer, zu verstehen, warum alles so früh schließt.
7. Intento adaptarme, pero es raro. Ich versuche, mich anzupassen, aber es ist seltsam.
8. En mi país, es común ir a hacer compras a cualquier hora. In meinem Land ist es üblich, zu jeder Zeit einkaufen zu gehen.
9. Aunque no sea fácil, me doy cuenta de que cada lugar tiene sus propios valores. Auch wenn es nicht einfach ist, wird mir bewusst, dass jeder Ort seine eigenen Werte hat.
10. Por eso la adaptación lleva tiempo, pero estoy aprendiendo poco a poco. Deshalb braucht die Anpassung Zeit, aber ich lerne nach und nach.

Übung 1: Diskussionsfragen

Anleitung: Diskutiert die Fragen, nachdem ihr das Audio gehört oder den Text gelesen habt.

  1. ¿Alguna vez has tenido que adaptarte a una nueva situación o cultura?
  2. Hast du dich jemals an eine neue Situation oder Kultur anpassen müssen?
  3. ¿Qué aspectos culturales te han costado más entender o adaptar?
  4. Welche kulturellen Aspekte sind für dich am schwierigsten zu verstehen oder dich daran anzupassen?

Übung 2: Füllen Sie die Lücken aus und vervollständigen Sie die Sätze.

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

adaptarme, el cambio, entender, común, adaptarse

1.
Es mi primera semana en la ciudad y ya empiezo a sentir ....
(Es ist meine erste Woche in der Stadt und ich beginne bereits, den Wandel zu spüren.)
2.
Aquí lo ... es muy diferente a lo que estoy acostumbrado.
(Hier ist das Übliche ganz anders als das, woran ich gewöhnt bin.)
3.
En mi país, es ... ir a hacer compras a cualquier hora.
(In meinem Land ist es üblich, zu jeder Tageszeit einkaufen zu gehen.)
4.
Me cuesta ... por qué todo cierra tan temprano.
(Es fällt mir schwer zu verstehen, warum alles so früh schließt.)
5.
Intento ..., pero es raro.
(Ich versuche mich anzupassen, aber es ist seltsam.)
6.
Por ejemplo, es difícil ... a los horarios de las tiendas.
(Zum Beispiel ist es schwierig, sich an die Öffnungszeiten der Geschäfte zu gewöhnen.)