Spanisch B1.2.1 Eine interessante Kandidatin Teilen Kopiert!
Zwei Personalvermittler besprechen die Formulierung einer E-Mail zur Bestätigung eines Vorstellungsgesprächs.
Diálogo: Una candidata interesante
Dos reclutadores discuten la redacción de un mail para confirmar una entrevista de trabajo.
B1 Spanisch
Niveau: B1
Modul 1: Charlas y conversaciones (Plaudereien und Gespräche)
Lektion 2: Escribir correos electrónicos y cartas (E-Mails und Briefe schreiben)
Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten
Audio und Video
Gespräch
1. | Reclutador 1: | ¿Has leído el email de María? | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in Germany">Übersetzung wird geladen …) |
2. | Reclutadora 2: | Sí, me parece una candidata interesante. | (Ja, ich finde sie eine interessante Kandidatin.) |
3. | Reclutador 1: | ¿Redactas tú el email de confirmación? | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in Germany">Übersetzung wird geladen …) |
4. | Reclutadora 2: | ¿Cuál es el asunto? | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in Germany">Übersetzung wird geladen …) |
5. | Reclutador 1: | "Invitación a entrevista - nombre y apellidos". Creo que es breve y formal | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in Germany">Übersetzung wird geladen …) |
6. | Reclutadora 2: | Creo que es bastante breve. | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in Germany">Übersetzung wird geladen …) |
7. | Reclutador 1: | Escribes "Apreciada María", es siempre una saludo formal. | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in Germany">Übersetzung wird geladen …) |
8. | Reclutadora 2: | Ahora le propongo unas fechas y horas para la entrevista. | (Jetzt schlage ich ihr einige Daten und Uhrzeiten für das Vorstellungsgespräch vor.) |
9. | Reclutador 1: | ¡No olvides incluir la despedida y la firma! | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in Germany">Übersetzung wird geladen …) |