Der Unterschied zwischen "por qué" und "porque"

Wir verwenden "por qué" in direkten und indirekten Fragen. Wir verwenden "porque" um eine Ursache oder einen Grund anzugeben.

Gramática: La diferencia entre "por qué" y "porque"

A2 Spanisch Unterschied zwischen "por qué" und "porque"

Niveau: A2

Modul 1: Viajar: ¡A lo desconocido! (Reisen: ab ins Unbekannte!)

Lektion 7: Como turista en la ciudad (Als Tourist in der Stadt)

Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Audio und Video

Audio mit Übersetzungen
Audio mit Übersetzungen

  1. Wir verwenden “por qué” in direkten und indirekten Fragen.
  2. Wir verwenden "porque", um einen Grund oder eine Ursache anzugeben.
  3. Nach "porque" folgt ein Satz mit Subjekt + Verb.
  4. "¿Por qué?" wird verwendet, um nach dem Grund für etwas zu fragen, während porque eine Antwort oder Erklärung einleitet.

 

Uso (Gebrauch)Por qué/ Porque (Warum/ Weil)Ejemplo (Beispiel)
Pregunta directa (Direkte Frage)¿Por qué?¿Por qué caminas tanto? (Warum läufst du so viel?)
Pregunta indirecta (Indirekte Frage)Por quéNo sé por qué se ha perdido. (Ich weiß nicht, warum er verloren gegangen ist.)
Causa (Ursache)PorqueMe he perdido porque no he consultado el plano. (Ich habe mich verlaufen, weil ich den Plan nicht konsultiert habe.)
Razón simple (Einfacher Grund)PorqueEstamos aquí porque queremos ver una exposición. (Wir sind hier, weil wir eine Ausstellung sehen wollen.)
Explicación (Erklärung)PorqueHe cogido un taxi porque no quiero ir de paseo. (Ich habe ein Taxi genommen, weil ich keinen Spaziergang machen möchte.)
Excusa (Entschuldigung)PorqueNo he hecho la foto porque tengo la cámara. (Ich habe das Foto nicht gemacht, weil ich die Kamera habe.)

 

Ausnahmen!

  1. „Weil“ ist eine Kausalkonjunktion, ohne Akzent oder Leerzeichen.

Übung 1: La diferencia entre "por qué" y "porque"

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

por qué, Por qué, porque

1.
¿... no has consultado el plano de la ciudad?
(Warum hast du den Stadtplan nicht konsultiert?)
2.
Visitamos la plaza ... nos gusta su historia.
(Wir besuchen den Platz, weil uns seine Geschichte gefällt.)
3.
Hemos cogido un taxi ... hemos estado muy cansados.
(Wir haben ein Taxi genommen, weil wir sehr müde waren.)
4.
¿... no has mandado una postal a tus amigos
(Warum hast du deinen Freunden keine Postkarte geschickt?)
5.
No sé ... han cerrado la calle peatonal.
(Ich weiß nicht, warum sie die Fußgängerzone gesperrt haben.)
6.
¿... ver una exposición en esa galería?
(Warum eine Ausstellung in dieser Galerie besuchen?)
7.
He caminado mucho ... me he perdido esta mañana.
(Ich bin viel gelaufen, weil ich mich heute Morgen verlaufen habe.)
8.
¿... no has hecho una foto del monumento?
(Warum hast du kein Foto von dem Denkmal gemacht?)

Übung 2: Übersetzen und in einem Satz verwenden

Anleitung: Wählen Sie ein Wort, übersetzen Sie es und verwenden Sie das Wort in einem Satz oder Dialog.

1

por qué


warum

2

porque


weil

3

Por qué


Warum