10K+ Studenten - 4.8/5

Lerne mit einem Lehrer Lernmaterialien inbegriffen Konversation üben

Spanisch B1.18: Beruf: Erwartungen und Realität

Trabajo: expectativas y realidad

Spanisch B1.18: Beruf: Erwartungen und Realität

Lernziele:

  • Comparte tus expectativas laborales y contrástalas con tu realidad. (Teilen Sie Ihre Arbeitserwartungen und vergleichen Sie diese mit Ihrer Realität.)
  • Condicional compuesto de indicativo (Condicional compuesto des Indikativs)
  • Diego Velázquez, pintor consolidado de España (Diego Velázquez, angesehener Maler Spaniens)

Lernmodul 3 (B1): Sueños (Träume)

Wiederholungsaufgaben der vorherigen Lektion

Unterrichtsrichtlinien +/- 60 Minuten

Grundwortschatz (14)

 Desempleado: Arbeitslos (Spanisch)

Si hubiera ido al bufete, ahora no sería un desempleadito.

(Wenn ich die Kanzlei besucht hätte, wäre ich jetzt kein Arbeitsloser.)

Desempleado

(Arbeitslos)

 Jubilado: der Rentner (Spanisch)

Si la empleada se hubiera jubilada, el trabajo de licenciado habría sido diferente para ella.

(Wenn die Angestellte in den Ruhestand getreten wäre, wäre die Arbeit des Akademikers für sie anders gewesen.)

Jubilado

(Der rentner)

 Tener estudios: Eine Ausbildung haben (Spanisch)

Si hubiera tenido estudios, no me habrían despedido del departamento.

(Wenn ich eine Ausbildung gehabt hätte, hätte man mich nicht aus der Abteilung entlassen.)

Tener estudios

(Eine ausbildung haben)

 El empleado: Der Angestellte (Spanisch)

Si hubiera tenido estudios, el empleado no se habría equivocado en el bufete.

(Wenn der Angestellte eine Ausbildung gehabt hätte, hätte er sich im Büro nicht vertan.)

El empleado

(Der angestellte)

 El ayudante: Der Assistent (Spanisch)

Si el ayudante hubiera estudiado más, no se habría equivocado.

(Wenn der Assistent mehr gelernt hätte, hätte er keinen Fehler gemacht.)

El ayudante

(Der assistent)

 El departamento: Das Büro (Spanisch)

Habría trabajado en el departamento si no me hubieran despedido.

(Ich hätte in der Abteilung gearbeitet, wenn sie mich nicht entlassen hätten.)

El departamento

(Das büro)

 El trabajo: Die Arbeit (Spanisch)

Si el empleado hubiera terminado el trabajo, no lo habrían despedido.

(Wenn der Angestellte die Arbeit beendet hätte, hätte man ihn nicht entlassen.)

El trabajo

(Die arbeit)

 El bufete: Die Kanzlei (Spanisch)

Si hubiera tenido estudios, habría trabajado en el bufete.

(Wenn ich studiert hätte, hätte ich in der Kanzlei gearbeitet.)

El bufete

(Die kanzlei)

 El laboratorio: Das Labor (Spanisch)

Si hubiera tenido estudios, habría trabajado en el laboratorio.

(Wenn ich eine Ausbildung gehabt hätte, hätte ich im Labor gearbeitet.)

El laboratorio

(Das labor)

 El doctorado: Die Promotion (Spanisch)

Si hubiera tenido el doctorado, habría experimentado con entusiasmo en el laboratorio.

(Wenn ich den Doktortitel gehabt hätte, hätte ich mit Begeisterung im Labor experimentiert.)

El doctorado

(Die promotion)

 Licenciado: der Absolvent (Spanisch)

El licenciado habría trabajado en el bufete si no hubiera sido despedido.

(Der Absolvent hätte in der Kanzlei gearbeitet, wenn er nicht entlassen worden wäre.)

Licenciado

(Der absolvent)

 Despedir (entlassen) - Verbkonjugation und Übungen

¿Tú despides a los invitados después del evento público?

(Entlässt du die Gäste nach der öffentlichen Veranstaltung?)

Despedir

(Entlassen)

 Equivocarse (sich irren) - Verbkonjugation und Übungen

Nos equivocamos cuando analizamos el contenido de la noticia.

(Wir haben uns geirrt, als wir den Inhalt der Nachricht analysierten.)

Equivocarse

(Sich irren)

 Experimentar (experimentieren) - Verbkonjugation und Übungen

Tú experimentas hacer un curso de jardinería en otoño.

(Du machst die Erfahrung, einen Gartenkurs im Herbst zu besuchen.)

Experimentar

(Experimentieren)

Hörmaterialien

Unsere Hörmaterialien umfassen die Verben, den Wortschatz und die Grammatikthemen dieser Lektion. Audio und Video verfügbar!

Spanisch B1.18.1 Ich möchte in der Firma wachsen!

Diálogo sencillo sobre pedir un aumento de sueldo o promoción.

(Einfacher Dialog über die Bitte um eine Gehaltserhöhung oder Beförderung.)

Audio
Audio
Audio mit Übersetzungen

Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Spanisch B1.18.2 Condicional compuesto des Indikativs

(Kurze Erklärung des condicional compuesto de indicativo.)

Audio mit Übersetzungen

Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Spanisch B1.18.3 Diego Velázquez, angesehener Maler Spaniens

Conoce la historia de Diego Velázquez y su trabajo en la corte de Felipe IV.

(Lernen Sie die Geschichte von Diego Velázquez und seine Arbeit am Hof von Philipp IV. kennen.)

Audio
Audio mit Übersetzungen

Unterrichtsrichtlinien +/- 10 Minuten

Übungen

Diese Übungen können während Konversationsstunden oder als Hausaufgaben gemacht werden.

Übung 1: Finde die Wörter

Anleitung: Finde die Wörter, markiere sie und bilde Sätze mit den Wörtern.

Hinweise

Der Rentner , Entlassen , Eine Ausbildung haben , Der Assistent , Der Absolvent , Experimentieren

e x m d e s p e d i r u g j b i v l i c e n c i a d o s r u t q o e x p e r i m e n t a r n p q v r x e l a y u d a n t e e a l x v i j u b i l a d o m w d r w k t e n e r e s t u d i o s s k y

Antworten

Punkte: 0/6

Tener estudios (Eine Ausbildung haben)
El ayudante (Der Assistent)
Experimentar (Experimentieren)
Despedir (Entlassen)
Jubilado (Der Rentner)
Licenciado (Der Absolvent)

Übung 2: Sätze neu ordnen

Anleitung: Die Wörter in diesen Sätzen wurden durcheinandergebracht! Sortieren Sie sie so, dass sie wieder einen gültigen Satz ergeben und übersetzen Sie ihn.

Übersetzung anzeigen
1. pasatiempo. | despedido del | Si hubieras | al bricolaje, | te habrías | sido aficionado
Si hubieras sido aficionado al bricolaje, te habrías despedido del pasatiempo.
(Wenn du ein Heimwerker gewesen wärst, hättest du dich von dem Hobby verabschiedet.)
2. del departamento. | habrían despedido | tenido estudios, | Si hubiera | no me
Si hubiera tenido estudios, no me habrían despedido del departamento.
(Wenn ich eine Ausbildung gehabt hätte, hätte man mich nicht aus der Abteilung entlassen.)
3. menos en el | bricolaje. | estoy seguro de | que te equivocarías | Si practicas más,
Si practicas más, estoy seguro de que te equivocarías menos en el bricolaje.
(Wenn du mehr übst, bin ich sicher, dass du dich beim Heimwerken weniger irren würdest.)
4. pasatiempo fuera | Habría experimentado | más económico. | el bricolaje | si el
Habría experimentado el bricolaje si el pasatiempo fuera más económico.
(Ich hätte das Heimwerken ausprobiert, wenn das Hobby günstiger gewesen wäre.)

Übung 3: Übersetzen und Sätze bilden

Anleitung: Übersetze die unten stehenden Wörter und Wendungen und nutze sie in einem Gespräch oder Text.

1. Si hubieras sido aficionado al bricolaje, te habrías despedido del pasatiempo.
Wenn du ein Heimwerker gewesen wärst, hättest du dich von dem Hobby verabschiedet.
2. Si hubiera tenido estudios, no me habrían despedido del departamento.
Wenn ich eine Ausbildung gehabt hätte, hätte man mich nicht aus der Abteilung entlassen.
3. Si practicas más, estoy seguro de que te equivocarías menos en el bricolaje.
Wenn du mehr übst, bin ich sicher, dass du dich beim Heimwerken weniger irren würdest.
4. Habría experimentado el bricolaje si el pasatiempo fuera más económico.
Ich hätte das Heimwerken ausprobiert, wenn das Hobby günstiger gewesen wäre.

Übung 4: Übersetzen und in einem Satz verwenden

Anleitung: Übersetze und sprich das Wort laut aus. Verwende das Wort in einem Satz.

Übersetzung anzeigen
1. Experimentar
(Experimentieren)
2. El ayudante
(Der Assistent)
3. El departamento
(Das Büro)
4. Jubilado
(Der Rentner)
5. Equivocarse
(Sich irren)

Übung 5: Conjugación verbal

Anleitung: Wähle das richtige Wort, lies den Satz laut vor und übersetze.

Antworten zeigen Übersetzung anzeigen

Despedir (Condicional perfecto, indicativo), Despedir (Condicional simple, indicativo)

1. Si os hubierais subido al globo, ... de asia desde lo alto.

Si os hubierais subido al globo, os habríais despedido de asia desde lo alto.
(Wenn ihr in den Ballon gestiegen wärt, hättet ihr euch von Asien aus der Höhe verabschiedet.)

2. Él ... a sus amigos antes de marcharse con la caravana.

Él despediría a sus amigos antes de marcharse con la caravana.
(Er würde seine Freunde entlassen, bevor er mit der Karawane abreist.)

3. Si hubiéramos tendido buena conexión a internet, ... por video.

Si hubiéramos tendido buena conexión a internet, nos habríamos despedido por video.
(Übersetzung wird geladen …)

4. Si fueras aficionado a la jardinería, ... las malas hierbas.

Si fueras aficionado a la jardinería, despedirías las malas hierbas.
(Wenn du ein Gartenliebhaber wärst, würdest du das Unkraut entfernen.)

5. Si él hubiera explorado más, ... del continente.

Si él hubiera explorado más, se habría despedido del continente.
(Wenn er mehr erkundet hätte, hätte er sich vom Kontinent verabschiedet.)

Übung 6: Condicional compuesto des Indikativs

Anleitung: Wähle das richtige Wort, lies den Satz laut vor und übersetze.

Antworten zeigen Übersetzung anzeigen

habríamos ayudado, habría aceptado, habría logrado, habría elegido, Habrías querido, habríais cometido, Habrías logrado, habría seguido

1. Elegir: Mi abuelo ... otro trabajo pero ya está jubilado.

Mi abuelo habría elegido otro trabajo pero ya está jubilado.
(Mein Großvater hätte einen anderen Beruf gewählt, aber er ist bereits im Ruhestand.)

2. Seguir: Yo ... como ayudante pero me despidieron.

Yo habría seguido como ayudante pero me despidieron.
(Ich hätte als Assistent weitergemacht, aber man hat mich entlassen.)

3. Lograr: ... ser licenciada en medicina pero tus padres no te ayudaron mucho.

Habrías logrado ser licenciada en medicina pero tus padres no te ayudaron mucho.
(Du hättest dein Medizinstudium absolvieren können, aber deine Eltern haben dir nicht viel geholfen.)

4. Ayudar: Nosotros ... en el departamento pero nos equivocamos de oficina.

Nosotros habríamos ayudado en el departamento pero nos equivocamos de oficina.
(Wir hätten in der Abteilung geholfen, aber wir haben uns im Büro geirrt.)

5. Aceptar: Mi tío no ... este puesto malo pero estaba desempleado por mucho tiempo.

Mi tío no habría aceptado este puesto malo pero estaba desempleado por mucho tiempo.
(Mein Onkel hätte diese schlechte Stelle nicht angenommen, aber er war lange arbeitslos.)

6. Cometer: Vosotros ... un error en el laboratorio pero el jefe os ayudó.

Vosotros habríais cometido un error en el laboratorio pero el jefe os ayudó.
(Ihr hättet im Labor einen Fehler gemacht, aber der Chef hat euch geholfen.)

7. Querer: ... trabajar en el bufete pero no tuviste los estudios correctos para este puesto.

Habrías querido trabajar en el bufete pero no tuviste los estudios correctos para este puesto.
(Du hättest in der Kanzlei arbeiten wollen, aber du hattest nicht die richtigen Studien für diese Stelle.)

8. Lograr: Yo ... un mejor trabajo en el laboratorio pero no tengo doctorado.

Yo habría logrado un mejor trabajo en el laboratorio pero no tengo doctorado.
(Ich hätte einen besseren Job im Labor bekommen, aber ich habe keinen Doktortitel.)

Übung 7: Übersetzen und Sätze bilden

Anleitung: Übersetze die unten stehenden Wörter und Wendungen und nutze sie in einem Gespräch oder Text.

1. Wenn du ein Heimwerker gewesen wärst, hättest du dich von dem Hobby verabschiedet.
Si hubieras sido aficionado al bricolaje, te habrías despedido del pasatiempo.
2. Wenn ich eine Ausbildung gehabt hätte, hätte man mich nicht aus der Abteilung entlassen.
Si hubiera tenido estudios, no me habrían despedido del departamento.
3. Ich hätte das Heimwerken ausprobiert, wenn das Hobby günstiger gewesen wäre.
Habría experimentado el bricolaje si el pasatiempo fuera más económico.
4. Wenn du mehr übst, bin ich sicher, dass du dich beim Heimwerken weniger irren würdest.
Si practicas más, estoy seguro de que te equivocarías menos en el bricolaje.

Anhang 1: Erweiterte Vokabelliste

Kernvokabular (14): Verben: 3, Adjektive: 3, Substantive: 7, Sätze / Wortkombination: 1

Spanisch Deutsch
Desempleado Arbeitslos
Despedir Entlassen
El ayudante Der Assistent
El bufete Die Kanzlei
El departamento Das Büro
El doctorado Die Promotion
El empleado Der Angestellte
El laboratorio Das Labor
El trabajo Die Arbeit
Equivocarse Sich irren
Experimentar Experimentieren
Jubilado Der Rentner
Licenciado Der Absolvent
Tener estudios Eine Ausbildung haben

Anhang 2: Verbkonjugationstabellen für diese Lektion

Despedir (entlassen)

Übungen und Beispielsätze

  • yo despediría ich würde entlassen
  • tú despedirías du würdest entlassen
  • él/ella despediría er/sie würde entlassen
  • nosotros/nosotras despediríamos wir würden entlassen
  • vosotros/vosotras despediríais ihr würdet entlassen
  • ellos/ellas despedirían sie würden entlassen

Despedir (entlassen)

Übungen und Beispielsätze

  • yo me habría despedido ich hätte entlassen
  • tú te habrías despedido du hättest entlassen
  • él/ella se habría despedido Er/sie hätte entlassen
  • nosotros/nosotras nos habríamos despedido wir hätten entlassen
  • vosotros/vosotras os habríais despedido ihr hättet entlassen
  • ellos/ellas se habrían despedido sie hätten entlassen

Übung: Verbkonjugation

Anleitung: Wähle das richtige Wort, lies den Satz laut vor und übersetze.

Antworten zeigen Übersetzung anzeigen

Despedir (Condicional perfecto, indicativo), Despedir (Condicional simple, indicativo)

1. Si tuviera tiempo, ... a los invitados en la fiesta.

Si tuviera tiempo, despediría a los invitados en la fiesta.
(Wenn ich Zeit hätte, würde ich die Gäste auf der Party verabschieden.)

2. Si hubiéramos tendido buena conexión a internet, ... por video.

Si hubiéramos tendido buena conexión a internet, nos habríamos despedido por video.
(Wenn wir eine gute Internetverbindung gehabt hätten, hätten wir per Video gekündigt.)

3. Si hubieras sido aficionado al bricolaje, ... del pasatiempo.

Si hubieras sido aficionado al bricolaje, te habrías despedido del pasatiempo.
(Wenn du ein Heimwerker gewesen wärst, hättest du dich vom Hobby verabschiedet.)

4. Si os hubierais subido al globo, ... de asia desde lo alto.

Si os hubierais subido al globo, os habríais despedido de asia desde lo alto.
(Wenn ihr in den Ballon gestiegen wärt, hättet ihr euch von Asien von oben verabschiedet.)

5. Él ... a sus amigos antes de marcharse con la caravana.

Él despediría a sus amigos antes de marcharse con la caravana.
(Er würde sich von seinen Freunden verabschieden, bevor er mit der Karawane aufbricht.)