Negationssätze auf Spanisch (nein, niemals, nicht, ...) Teilen Kopiert!
Spanisch
In diesem Blog behandeln wir Negationssätze auf Spanisch. Lass uns loslegen!
Video
Podcast
Auf Spanisch fügen wir in der Regel das Wort no vor dem Verb hinzu, um negative Sätze beziehungsweise Verneinungen (auch Negationen genannt) zu bilden. Es übersetzt sich als nein oder nicht ins Deutsche.
No canté. Ich habe nicht gesungen.
No puedo ir. Ich kann nicht hingehen.
Die Negation no auf Spanisch (nein/nicht)
Bei der Positionierung der Negation gibt es einige Dinge zu beachten. In der folgenden Tabelle findest du Regeln und Beispielsätze.
Regel | Spanisch | Deutsch |
---|---|---|
Wenn ein Satz ein Subjekt enthält, wird no zwischen das Subjekt und das Verb gesetzt. |
Mi hermano no sabe pintar. |
Mein Bruder kann nicht malen. |
Enthält ein Satz ein reflexives Verb, setzen wir no vor das Pronomen. |
No me gusta correr cuando llueve. |
Ich mag es nicht zu joggen, wenn es regnet. |
Da das Wort "no" sowohl nein, nicht als auch kein/e bedeuten kann, taucht es im Satz häufig zweimal hintereinander auf. Häufig ist das der Fall, wenn Fragen verneint werden, wie zum Beispiel in diesem Fall:
Spanisch | Deutsch | |
---|---|---|
Frage | Quieres un café? | Möchtest du einen Kaffee? |
Antwort | No, no quiero café. | Nein, ich möchte keinen Kaffee. |
Negationswörter nunca, nada, nadie
Auf Spanisch kann no in einer doppelten Verneinung mit anderen Negationswörtern kombiniert werden, wie zum Beispiel nunca, nada, nadie und vielen mehr.
In dieser Tabelle findest du Beispiele zur Nutzung der verschiedenen Verneinungswörter und ihre Übersetzungen.
"Nadie""Niemand"
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Nadie vino a la fiesta. |
Niemand kam zur Party. |
Nadie sabe dónde dejé mis llaves. |
Niemand weiß, wo ich meine Schlüssel gelassen habe. |
No conozco a nadie. |
Ich kenne niemanden. |
No vieron a nadie. |
Sie haben niemanden gesehen. |
Es ist üblich, eine doppelte Verneinung auf Spanisch zu verwenden. Dabei steht das Verb zwischen den beiden Verneinungswörtern, wie beispielsweise in diesem Satz: No conozco a nadie. Bei "no" und "nadie" handelt es sich um die beiden Verneinungswörter, die das konjugierte Verb "conozco" umschließen.
Nada Nichts
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Él dijo que nada lo haría cambiar de opinión. |
Er sagte, nichts würde seine Meinung ändern. |
Nada de lo que ocurra nos separará. |
Nichts, was passiert, wird uns trennen. |
No tengo nada que hacer hoy. |
Ich habe heute nichts zu tun. |
Nunca Nie
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Él nunca llega tarde. |
Er kommt nie zu spät. |
Mi hermano nunca come verduras. |
Mein Bruder isst nie Gemüse. |
Nunca voy al cine. |
Ich gehe nie ins Kino. |
Manche Negationssätze bleiben sinngemäß gleich, wenn man ihre Satzstruktur ändert. Im letzten Satz der Tabelle wird nunca vor das Substantiv gestellt. Im Folgenden siehst du, wie man den Satz mit einer doppelten Verneinung auch aufbauen könnte:
No voy nunca al cine Ich gehe nie ins Kino.
Liste gebräuchlicher Negationen
Hier findest du eine Liste gängiger Negationsausdrücke.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
No conozco ni a tu madre ni a tu padre. |
Ich kenne weder deine Mutter noch deinen Vater. |
No me gusta nadar y a mi hermano tampoco. |
Ich schwimme nicht gerne und mein Bruder auch nicht. |
Aún no. |
Noch nicht. |
No conocemos ningún restaurante bueno. |
Wir kennen kein gutes Restaurant. |
Ahora no. |
Nicht jetzt. |
Kernpunkte
Hier ist eine kurze Zusammenfassung dieser Lektion.
Abonnieren Sie unsere Social-Media-Kanäle, um täglich kostenlose Übungen zu erhalten!