Unterschiede zwischen "por" und "para" Teilen Kopiert!
Spanisch Jahreszeiten, Monate und Teile des Jahres A1 Von Stunden zu Jahreszeiten
In dieser Lektion lernst du die spanische Präposition "für" kennen, die mit "por" und "para" übersetzt werden kann. Lasst uns anfangen!
<< Estaciones, meses y partes del año. (Jahreszeiten, Monate und Teile des Jahres)
Video
Podcast
Die Präposition "für", "nach", "um" und noch weiteren Präpositionen im Deutschen können im Spanischen mit "por" und "para" übersetzt werden. Hier sind einige Beispiele:
Ich studiere, um Arzt zu werden.Estudio para ser médico.
Ich habe für den schnellen Lieferservice bezahlt.Pagué por el servicio de entrega rápida.
Der Zug nach Madrid fährt um fünf Uhr nachmittags ab.El tren sale para Madrid a las cinco de la tarde.
Ich habe es für dich getan.Lo hice por ti.
Die Präposition "por"
Die Präposition "por" wird für viele verschiedene Ausdrücke verwendet.
Ein erster Anwendungsfall ist, wenn man über den Austausch von etwas spricht.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Cambié mi camisa por la tuya. | Ich habe mein Hemd gegen deins getauscht. |
Te doy veinte euros por tu ayuda. | Ich gebe dir zwanzig Euro für deine Hilfe. |
Die nächsten zwei Beispiele zeigen, wie die Präposition verwendet wird, um die Dauer einer Aktion auszudrücken.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Estudié por dos horas. | Ich habe für zwei Stunden gearbeitet. |
Trabajó en la empresa por cinco años. | Er hat fünf Jahre lang in der Firma gearbeitet. |
Manchmal wird sie auch verwendet, um einen Grund oder ein Motiv hinter einer Aktion zu beschreiben.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Viajo por trabajo. | Ich reise für die Arbeit. |
Lo hice por amor. | Ich habe es für die Liebe getan. |
Die Präposition wird auch dazu verwendet, um einen Tarif, Kosten oder eine Maßeinheit zu beschreiben.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Corro diez kilómetros por día. | Ich laufe zehn Kilometer am Tag. |
El salario se calcula por hora. | Das Gehalt wird pro Stunde berechnet. |
Sie kann auch verwendet werden, um eine Bewegung an einem Ort oder entlang eines Weges zu beschreiben.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Paso por la tienda. | Ich gehe an dem Laden vorbei. |
Caminamos por el parque. | Wir sind durch den Park gelaufen. |
Als letztes folgen einige Beispiele, in denen die Art und Weise beschrieben wird, wie eine Aktion stattfindet.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Hablamos por teléfono. | Wir haben miteinander telefoniert. |
Nos comunicamos por correo electrónico. | Wir kommunizieren per E-Mail. |
Die deutschen Übersetzungen können je nach Kontext immer von den spanischen Sätzen abweichen.
Die Präposition "para"
Diese Präposition wird oft benutzt, um über Fristen oder bestimmte Zeitpunkte zu sprechen.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Necesito el informe para mañana. | Ich brauche den Bericht für morgen. |
El proyecto tiene que estar listo para la reunión. | Das Projekt muss bis zur Sitzung fertig sein. |
"Para" kann auch bei einem Vergleich mit einem Standard oder einer Erwartung angewendet werden.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Es alto para su edad. | Er ist groß für sein Alter. |
Es pequeño para un perro. | Er ist klein für einen Hund. |
Die nächste Tabelle zeigt, wie man ausdrückt, wer von einer Handlung profitiert oder sie erhält.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Hice el pastel para mi familia. | Ich habe den Kuchen für meine Familie gemacht. |
Este regalo es para ti. | Das Geschenk ist für dich. |
Sie kann außerdem die Richtung oder die Entfernung zu einem bestimmten Ort anzeigen.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Salimos para Madrid mañana. | Wir fahren morgen nach Madrid. |
Salimos para el aeropuerto ahora. | Wir machen uns jetzt auf den Weg zum Flughafen. |
Der folgende Anwendungsfall zeigt, wie man Meinungen äußern oder Vergleiche anstellen kann.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Para mí, es la mejor película. | Für mich ist es der beste Film. |
Para ella, el chocolate es mejor que la vainilla. | Für sie ist Schokolade besser als Vanille. |
Der letzte Anwendungsfall drückt den Zweck oder das Ziel einer Handlung aus.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
Estudio para ser médico. | Ich studiere, um Arzt zu werden. |
Compré este libro para mejorar mi español. | Ich habe dieses Buch gekauft, um mein Spanisch zu verbessern. |
Spanische Redewendungen mit der Präposition "für"
Im Spanischen gibt es viele Ausdrücke, die mit verschiedenen Präpositionen gebildet werden. Das Erlernen von Redewendungen ermöglicht eine natürlichere und flüssigere Kommunikation.
Spanisch | Deutsch |
---|---|
¡Por supuesto que quiero ir contigo al cine! | Natürlich will ich mit dir ins Kino gehen! |
¿Puedes pasarme la sal, por favor? | Kannst du mir bitte das Salz reichen? |
Después de meses de espera, por fin llegó mi cumpleaños. | Nach monatelangem Warten war endlich mein Geburtstag gekommen. |
Llovió mucho, por lo tanto, cancelaron el partido. | Es regnete stark, sodass das Spiel abgesagt wurde. |
Por cierto, se me olvidó decirte que llamó tu hermano. | Übrigens, ich habe vergessen, dir zu sagen, dass dein Bruder angerufen hat. |
Coge un paraguas, por si acaso llueve durante el paseo. | Bring einen Regenschirm mit, für den Fall, dass es während der Wanderung regnet. |
Estaremos juntos para siempre. | Wir werden für immer zusammen sein. |
No me importa para nada. | Das interessiert mich überhaupt nicht. |
Para entonces, ya habré terminado el informe. | Bis dahin werde ich den Bericht fertiggestellt haben. |
Kernpunkte
Hier ist eine kurze Zusammenfassung dieser Lektion.
Abonnieren Sie unsere Social-Media-Kanäle, um täglich kostenlose Übungen zu erhalten!